Let not man separate

Prekentekst for 21. søndag etter pinse:

”Noen fariseere kom da til ham, og for å friste ham, spurte de: Har en mann lov til å skille seg fra sin hustru?/ The Pharisees came and asked Him, ”Is it lawful for a man to divorce his wife?” testing Him.

Han svarte og sa til dem: Hva har Moses foreskrevet dere?/ And He answered and said to them, ”What did Moses command you?”

De sa: Moses tillot å skrive et skilsmissebrev og skille seg fra henne./ They said, ”Moses permitted a man to write a certificate of divorce, and to dismiss her.”

Men Jesus sa til dem: Fordi dere har så hårdt et hjerte, skrev han dette bud for dere./ And Jesus answered and said to them, ”Because of the hardness of your heart he wrote you this precept.

Men fra skapningens begynnelse gjorde Gud dem til mann og kvinne./ ”But from the beginning of the creation, God ‘made them male and female.’

Derfor skal mannen forlate sin far og sin mor og holde seg til sin hustru, og de to skal være ett kjød. Så er de da ikke lenger to, men ett kjød./ ‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, ‘and the two shall become one flesh’; so then they are no longer two, but one flesh.

Derfor, det som Gud har sammenføyd, det skal ikke et menneske skille.”/ ”Therefore what God has joined together, let not man separate.” Markus/Mark 10,2-9.

THE FORM OF THIS WORLD IS PASSING AWAY

Nytestamentlig lesetekst:

Men dette sier jeg, brødre: Tiden er kort! Heretter skal de som har hustru, være som de som ikke har,/ But this I say, brethren, the time is short, so that from now on even those who have wives should be as though they had none,

de gråtende som de som ikke gråter, de glade som de som ikke gleder seg, de som kjøper, som de som ingenting eier, de som bruker verden, som de som ikke bruker den./ those who weep as though they did not weep, those who rejoice as though they did not rejoice, those who buy as though they did not possess, and those who use this world as not misusing it.

For denne verdens skikkelse forgår./ For the form of this world is passing away.

Jeg vil gjerne at dere skal være fri for bekymringer./ But I want you to be without care.

Den ugifte har omsorg for det som hører Herren til, hvordan han kan være til behag for Herren./ He who is unmarried cares for the things of the Lord-how he may please the Lord.

Men den som er gift, bekymrer seg for verdens ting, hvordan han skal være til behag for sin hustru./ But he who is married cares about the things of the world-how he may please his wife.

Det er forskjell på hustruen og jomfruen: Den ugifte kvinne har omsorg for det som hører Herren til, så hun kan være hellig både på legeme og ånd./ There is a difference between a wife and a virgin. The unmarried woman cares about the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit.

Men den gifte kvinne har omsorg for verdens ting, hvordan hun kan være sin mann til behag./ But she who is married cares about the things of the world-how she may please her husband.

Dette sier jeg fordi det er til gagn for dere, ikke for at jeg skulle sette en snare for dere, men for at dere må leve sømmelig og henge urokkelig fast ved Herren.”/ And this I say for your own profit, not that I may put a leash on you, but for what is proper, and that you my serve the Lord without distraction. 1.Korinterbrev/Corinthians 7,29-35.

AND GOD SAID …

Gammeltestamentlig lesetekst:

Og Gud skapte mennesket i sitt bilde, i Guds bilde skapte han det, til mann og kvinne skapte han dem./ So God created man in His own image; in the image of God He created him; male and female He created them.

Og Gud velsignet dem og sa til dem: Vær fruktbare og bli mange, fyll jorden, legg den under dere og råd over havets fisker og himmelens fugler og over alt levende som rører seg på jorden./ Then God blessed them, and God said to them, ”Be fruitful and multiply; fill the earth and subdue it; have dominion over the fish of the sea, over the birds of the air, and over every living thing that moves on the earth.”

Og Gud sa: Se, jeg har gitt dere alle planter som sår seg over hele jorden, og hvert tre med frukt som setter frø. Det skal være til føde for dere./ And God said, ”See, I have given you every herb that yields seed which is on the face of all the earth, and every tree whose fruit yields seed; to you it shall be for food.

Og til alle jordens dyr og alle himmelens fugler og alt som kryper på jorden, alt som har livsånde i seg, gir jeg alle grønne planter til føde. Og det ble slik./ Also, to every beast of the earth, to every bird of the air, and to everything that creeps on the earth, in which there is life, I have given every green herb for food”; and it was so.

Og Gud så at alt det han hadde gjort, og se, det var overmåte godt. Og det ble aften og det ble morgen, sjette dagen.”/ Then God saw everything that He had made, and indeed it was very good. So the evening and the morning it were the sixth day. 1.Mosebok/Genesis 1,27-31.